Todas las formas


Recebi da Poetisa em 28/11/2007

A querida amiga Rosenna acarinha-me com mais uma esmerada
tradução de meus versos para o español.
Besos, repasso, até também porque o meuconsultoraqui
indagado responde
...deve, deve sempre compartilhar pois a
som da Poesia traduzida é sempre outro...
e no espanhol fica lindo demais!
... rsrsrs. Gui


  TODAS LAS FORMAS
Gui Oliva


está subentendido...
soy ave empedrada
en corazón finito
intentando alcanzar
el infinito amor.

y volé con tal vigor
de multicolorida mariposa
que, a los besos y barrancos,
pensé que pudiera conjugar
en la primera persona ¡yo lapído!

y en ese golpeteo de alas atrevido,
fui esmerilando en versos
ese amor tan pleno,
pulír la piedra... yo quisiera...

desbasté aristas de celos
tan complejos,
intenté facetar mis lamentos
para, en el instante único,
descubrír que el amor pleno es quimera.

Como puedo yo también suponer
en este refluír del giro volador
de una mariposa tan inestable
que, a pesar del empedernido corazón,
puede sorber, por otras formas,
el néctar del amor...


y, aunque no pleno,

repleto de caricias y calor!

Santos/18/03/2006



Fundo Musical: Balada por un loco (Instrumental) - Astor Piazzolla

ART/DESIGNER

 

 
Anterior Próxima Poetas Menu Principal