Cleidiner
Alberto
Heis a boca da noite a torturar-me de amor, é tarde...
Na distância sinto o perfume dos teus cabelos encostados nos meus ombros
e uma cantiga de amor saindo dos lábios teus.
O doce som de tuas palavras inebriam-me, pairam no ar...
e invadem-me de amor.
A lua, no horizonte pegando minhas lágrimas derrama sobre o sertão
minha pena e minha dor.
... Se junto a mim estivesse, com certeza essa noite, de lua cheia seria
e de tão clara, daria p'ra nos olhos meus perceber, a imensidão do amor!
Cleidiner Ventura São Paulo - Brasil
Alberto Peyrano Buenos Aires - Argentina
Julho de 2003
Versão para o Espanhol por Alberto Peyrano
Noche
Cleidiner Alberto
Llega la noche para torturarme de amor, es tarde...
A la distancia siento el perfume de tu pelo cayendo sobre mis hombros
y una canción de amor brotando de tus labios.
El dulce sonido de tu voz me embriaga, se cierne en el aire...
y me invade el amor.
La luna en el horizonte, tomando mis lágrimas, derrama sobre el campo
mi pena y mi dolor.
... Si a mi lado estuvieses, seguramente esta noche de plenilunio sería
y con su luz me daría, para verla con mis ojos, la inmensidad del amor!
Cleidiner Alberto
Julho de 2003
|