Minha saudade é eterna, irreversível,
Porque sei que jamais voltarás.
Teu sonhado retorno é impossível
Mas convivemos felizes muito tempo atrás.
Sinto falta de teu afetuoso carinho,
De tuas zangas sempre amenas,
De tua mão firme pelo meu caminho.
Queria-te de volta por um momento apenas.
Cobrir-te-ia dos beijos que deixei de te dar,
Acariciaria tua linda cabeleira branca,
Completaria as frases que não pude terminar,
Acataria teus conselhos de forma mais branda.
Para a palavra MÃE não existe rima;
Discordo dessa afirmação com fervor.
Por toda a existência, a vida nos ensina
Que a rima sublime e certa é amor!
Na esperança de um retorno, doce ilusão,
Em meio a dias tristonhos, lembro-me dela.
Consola-me saber por convicção
Que um dia tornarei a estar com ela.
Ary Franco
(O Poeta Descalço)
30/01/2018
============================================
AGRADEÇO À MINHA QUERIDA AMIGA
CRISTINA OLIVERA CHÁVEZ (Colibri)
AUTORA DA TRADUÇÃO DO MEU POEMA PARA O IDIOMA
ESPANHOL.
Ary Franco
Saudade infinta - Añoranza infinita
Ary Franco (O Poeta Descalço)
Mi añoranza es eterna, irreversible,
Porque sé que jamás volverás.
Tu soñado retorno es imposible
Mas convivimos felices mucho tiempo atrás.
Siento falta de tu afectuoso cariño,
De tus charlas siempre amenas,
De tu mano firme por mi camino.
Te quería de vuelta por un momento apenas.
Te cubriría de los besos que te dejé de dar,
acariciaría tu linda cabellera blanca,
Completaría las frases que no pude terminar,
Acataría tus consejos de forma más franca.
Para la palabra MADRE no existe rima;
No concuerdo de esa afirmación con fervor.
Por toda la existencia, la vida nos arrima
Que la rima sublime y cierta es amor!
En la esperanza de un retorno, dulce ilusión,
En medio de días tristeños, me acuerdo de ella.
Me consuela saber por convicción
Que un día tornaré a estar com ella.