ARRIVERDECI, ROMA!
Adeus, Roma!
Intérprete: Renato Rascel T'invidio turista che arrivi
Tenho inveja de ti, turista que chega T'imbevi de fori e de scavi,
Com a ideia fixa em lugares de visitas e escavações,
Poi tutto d'un tratto te trovi
Mas que, de repente, te deparas Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
Com a Fonte de Trevi, que é toda para ti!.
Ce sta 'na leggenda romana,
Há uma lenda romana,
Legata a 'sta vecchia fontana, Ligada a esta velha fonte,
Per cui, se ce butti un soldino, Segundo a qual, se ali jogares uma moedinha, Costringi er destino a fatte tornà.
Obrigas o destino a te fazer voltar.
E, mentre er soldo bacia er fontanone,
E, enquanto a moedinha beija a fonte, La tua canzone in fondo è questa qua:
Tua canção de fundo é esta aqui:
Arrivederci, Roma!...
Até a volta, Roma!...
Good bye... au revoir!... Good bye!... au revoir!...
Se ritrova a pranzo a Squarciarelli, Almoçar de novo no Squarciarelli,
Fettuccine e vino dei Castelli, Saborear "fettuccine" e vinho dos "Castelli",
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò! Como nos bons tempos que Pinelli imortalizou! Arrivederci, Roma!...
Até a volta, Roma!...
Good bye... au revoir!... Good bye... au revoir!...
Se rivede a spasso in carozzella Repetir o passeio na carrocinha
E ipenza a quella "ciumachella" E pensar outra vez naquela "formosura"
Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!" Que era tão linda e que sempre disse "não!" Stasera la vecchia fontana
Esta noite, a velha fonte
Racconta alla solita luna Conta, como de costume, à lua
La storia vicina e lontana A história antiga mas sempre lembrada Di quella inglesina che un giorno partì:
Daquela inglesinha que um dia partiu:
Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
Eu aqui, aqui mesmo a encontrei...
Io qui...proprio qui l'ho baciata... Eu aqui... aqui mesmo a beijei...
Lei qui con la voce smarrita m'ha detto: Ela aqui, com a voz embargada, disse-me:
"E' finita, ritorno lassù!" "Acabou, estou de volta pra casa!"
Ma prima di partire l'inglesina
Mas, antes de partir, a inglesinha
Buttò la monetina e sospirò: Atirou a moedinha e suspirou: Arrivederci, Roma!...
Até a volta, Roma!...
Good bye... au revoir!... Good bye... au revoir!...
Voglio ritornare a via Margutta Quero retornar à rua Margutta,
Voglio rivedere la soffitta Quero rever o sótão
Dove m'hai tenuta stretta stretta in braccio a te! Onde fiquei presa; apertada, bem apertada, em teus braços!
Arrivederci, Roma!...
Até a volta, Roma!...
Non so scordarti più... Eu jamais vou esquecer...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti Levo para a Inglaterra o teu pôr do sol,
Porto a Londra Trinità dei monti, Levo para Londres (a igreja) Trinità dei Monti,
Porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!" Levo no coração os juramentos e os "I love you!". Mentre l'inglesina s'allontana,
Enquanto a inglesinha se afastava,
Un ragazzinetto s'avvicina, Um garotinho se aproxima,
Va nella fontana pesca er soldo e se ne va... Vai à fonte, pesca a moedinha e vai embora...
Grupo "Doce Mistério" Assessor Musical
https://br.groups.yahoo.com/group/Doce_Misterio
Blog Palavras do Coração Ógui Lourenço Mauri
https://ogui.mauri.zip.net/
AVBAP Academia Virtual Brasileira Alma_ArtePoesia
www.academiavirtualbrasileiraalmaartepoesia.com/
AVSPE Academia Virtual
Sala de Poetas & Escritores
https://www.avspe.eti.br/
|
Se desejar ouvir mais músicas do Idioma Italiano clique em Voltar ou escolha a opção desejada |