Rivers Of Babylon(*)
(Rios
da Babilônia)
Compositores:
Brent Dowe e Trevor
McNaughton
Intérpretes:
Boney M
By the rivers of Babylon, there we sat down
Pelos rios da Babilônia,
lá nos sentamos
Ye-eah we wept, when we remembered
Zion
Ah, sim, lamentamos, ao
lembrarmos de Sião
By the rivers of Babylon, there we
sat down
Pelos rios da Babilônia, lá nos sentamos
Ye-eah we
wept, when we remembered Zion
Ah, sim, lamentamos, ao lembrarmos de Sião
When the wicked carried us away in captivity
Quando os ímpios nos levaram para o cativeiro
Required from us a song
Exigiram de nós uma canção
Now how shall we sing the lord's song in
a strange land?
E agora, como
cantaremos uma canção do Senhor em uma terra
estranha?
When the
wicked carried us away in captivity
Quando os ímpios nos
levaram para o cativeiro
Requiering of us a song
Exigiram de nós uma canção
Now how shall we sing the
lord's song in a strange land?
E agora, como cantaremos uma canção do Senhor
em uma terra estranha?
Let the words of our mouth and the
meditations of our heart
Deixe
que as palavras de nossa boca e as meditações de
nossos corações
Be acceptable in thy sight here
tonight
Sejam aceitáveis
aos Teus
olhos aqui
esta noite
Let the words of our mouth and the
meditation of our hearts
Deixe que as palavras de nossa boca e as
meditações de nossos corações
Be acceptable in thy sight here tonight
Sejam aceitáveis
aos
Teus olhos aqui esta noite
By the rivers of Babylon, there we sat down
Pelos rios da Babilônia, lá nos sentamos
Ye-eah we wept, when we remembered zion
Ah, sim, lamentamos, ao
lembrarmos de Sião
By the rivers of babylon, there we
sat down
Pelos rios da Babilônia,
lá nos sentamos
Ye-eah we wept, when we
remembered Zion
Ah, sim, lamentamos, ao
lembrarmos de Sião
By the rivers of Babylon (dark tears of
Babylon)
Pelos rios de Babilônia
(lágrimas escuras da Babilônia)
There we sat down (you
got to sing a song)
Lá nos sentamos (vocês conseguiram cantar uma
canção)
Ye-eah we wept, (sing a song of love)
Ah, sim, nós choramos, (cantamos uma canção de
amor)
When we remember Zion
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Ao nos lembramos de
Sião (sim sim sim sim sim)
By the rivers of Babylon (rough bits of
Babylon)
Pelos rios da Babilônia (fragmentos da Babilônia)
There we sat down (you hear the
people cry)
Lá nós nos sentamos (você
ouve as pessoas chorarem)
Ye-eah we wept, (they
need their God)
Ah, sim, choramos, (eles precisam de seu
Deus)
When we remember zion. (ooh, have the
power)
Quando nos lembrarmos
de Sião. (ooh, tenha o poder)
***
Ilustração:
AlieneImagens:
Internet
Obs. Aguarde a música
terminar para após acessar o
Vídeo
*************************************************************(*)A
canção é baseada no Salmo
137 da
Bíblia,
um hino que expressa o lamento
do povo judeu no
exílio, após a conquista de
Jerusalém
em 586 a.C.
Os rios da Babilônia que são referidos na
canção são o
rio
Eufrates, seus afluentes, e o
rio
Tigre.
A canção também possui
fragmentos literais do Salmo 19:14 |