I've Never Been To Me

Recebi em 31/05/2013
 

 


Charlene Oliver

I've Never Been To Me
Nunca Estive Comigo

Compositores: Ron Miller and Kenneth Hirsch
Intérprete: Charlene Duncan
 
Hey lady, you lady
Ei moça, você moça
cursing at your life
amaldiçoando sua vida
You're a discontented mother and a regimented wife
você é uma mãe descontente e uma esposa dominada
I have no doubt
Eu não tenho dúvida
you dream about the things you never do
que você sonha com as coisas que nunca fará
but I wish someone had to talk to me like I wanna talk to you
Mas eu queria que alguém tivesse conversado comigo como eu quero conversar com você
 
I've been to Georgia and California and anywhere I could run
Eu estive na Georgia e na Califórnia e em todo lugar que podia ir
Took the hand of a preacher man and we made love in the sun
Peguei a mão de um pregador e fizemos amor ao sol
But I ran out of places and friendly faces
Mas eu fugi dos lugares e dos rostos amigáveis
Because I had to be free
Porque eu tinha de ser livre
I've been to paradise but I've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu mesma
Please lady, please lady
Por favor moça, por favor moça
don't just walk away
Não vá embora ainda
Cause I have this need to tell you
Pois eu tenho esta necessidade de lhe contar
why I'm alone today
por que estou sozinha hoje
I can see so much of me
Eu posso ver tanto de mim
still living in your eyes
ainda vivendo em seus olhos
won't you share a part
Você não quer dividir uma parte
of a weary heart that has lived a million lives
de um coração cansado que viveu um milhão de vidas?
Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
Oh, eu estive em Nice e na ilha da Grécia
when I sipped champagne on a yacht
quando bebi champanhe num iate
I moved like Harlow in Monte Carlo
Eu andei como Harlow em Monte Carlo
and showed them what I've got
e mostrei a eles o que eu tinha
I've been undressed by kings
Eu fui despida por reis e vi certas coisas
and I've seen some things that a woman ain't suppose to see
que uma mulher não deveria ver
I've been to paradise but I've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu mesma
Hey, you know what paradise is? It's a lie
Ei, você sabe o que é o paraíso? É uma mentira
a fantasy recreated about people and places as we like them to be
uma fantasia que criamos sobre pessoas e lugares como nós gostaríamos que fossem
but you know what truth is?
Mas você sabe qual é a verdade?
it's that little baby you're holding
É este bebezinho que você está segurando
and it's that man you fought with this morning
e é aquele homem com quem você brigou esta manhã
the same one you are gonna make love to tonight
o mesmo com quem você vai fazer amor esta noite
that's truth that's love
Isto é verdade, isto é amor
sometimes I've been to crying for unborn children
Às vezes eu tenho chorado pelas crianças não nascidas
that might have made me complete
que poderiam ter me tornado completa
but I, I took the sweet life
Mas eu, eu escolhi a doce vida
I never knew I'd be bitter from the sweet
E não imaginava que ficaria amarga por causa do doce
I spent my life exploring the subtle whoring
Eu passei minha vida explorando a sutil prostituição
that cost too much to be free
da qual custa muito para se libertar
hey lady I've been to paradise
Ei, moça, eu estive no paraíso
but I've never been to me...
mas nunca fui eu mesma
I've been to paradise but I've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu mesma
I've been to paradise but I've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu mesma
I've been to paradise but I've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu mesma
***

 

Ilustração: Aliene - Imagens: Internet


 
Músicas Menu Principal