Angel
Spend all your time waiting for that
second chance
(Gaste
todo seu tempo esperando, por aquela segunda
chance)
For the break that will make it
ok
(Por uma
mudança que resolveria
tudo)
There's always one reason to feel "not
good enough"
(Sempre
há um motivo para não se sentir bom o
bastante)
And it's hard at the end of the
day
(E é
difícil no fim do dia)
I need some distraction, oh beautiful
release
(Eu
preciso de alguma distração, oh, perfeita
liberação)
Memories seep from my
veins
(A
lembrança vaza de minhas
veias)
They may be empty and weightless, and
maybe
(Deixe-me
vazia, e sem peso e
talvez)
I'll find some peace
tonight
(Eu
encontrarei alguma paz esta
noite)
In the arms of an Angel, fly away from
here
(Nos
braços de um anjo, voe para longe
daqui)
From this dark, cold hotel room, and the
endlessness that you fear
(Deste
escuro e frio quarto de hotel, e da imensidão que você
teme)
You are pulled from the wreckage of your
silent reverie
(Você é
arrancado das ruínas, de seu devaneio
silencioso)
You're in the arms of an Angel; may you
find some comfort there
(Você
está nos braços de um anjo, talvez você encontre algum
conforto aqui)
So tired of the straight line, and
everywhere you turn
(Tão
cansado de seguir em frente, e para todo lugar que você se
vira)
There's vultures and thieves at your
back
(Existem
abutres e ladrões nas suas
costas)
The storm keeps on twisting, you keep on
building the lies
(E a
tempestade continua se retorcendo, você continua construindo a
mentira)
That you make up for all that you
lack
(Que você
inventa para tudo que lhe falta)
It don't make no difference, escaping one
last time
(Não faz
nenhuma diferença, escapar uma última
vez)
It's easier to
believe
In this sweet madness, oh this glorious
sadness
(Nesta
doce loucura, oh esta gloriosa
tristeza)
That brings me to my
knees
(Que me
faz ajoelhar)
In the arms of an Angel, far away from
here
(Nos
braços de um anjo, voe para longe
daqui)
From this dark, cold hotel room, and the
endlessness that you fear
(Deste
escuro e frio quarto de hotel, e da imensidão que você
teme)
You are pulled from the wreckage of your
silent reverie
(Você é
arrancado das ruínas, de seu devaneio
silencioso)
In the arms of an Angel; may you find
some comfort there
(Você
está nos braços de um anjo, talvez você encontre algum
conforto aqui)
In the arms of an Angel, far away from
here
(Nos
braços de um anjo, voe para longe
daqui)
From this dark, cold hotel room, and the
endlessness that you fear
(Deste
escuro e frio quarto de hotel, e da imensidão que você
teme)
You are pulled from the wreckage of your
silent reverie
(Você é
arrancado das ruínas, de seu devaneio
silencioso)
In the arms of an Angel; may you find
some comfort there
(Você
está nos braços de um anjo, talvez você encontre algum
conforto aqui)
In the arms of an Angel; may you find
some comfort there
(Você
está nos braços de um anjo, talvez você encontre algum
conforto
aqui)
***
Ilustração:
Aliene
Imagens: Internet
| | |