À Paris

 

Francis Lemarque

Yves Montand

Compositor: Francis Lemarque
Intérprete: Yves Montand

A Paris
Em Paris

Quand un amour fleurit
Quando o amor floresce
Ça fait pendant des semaines
Durante semanas e semanas

Deux cœurs qui se sourient
Dois corações se olham, sorrindo

Tout ça parce qu'ils s'aiment
Tudo isto, porque eles se amam
A Paris
Em Paris

Au printemps
Na primavera

Sur les toits les girouettes
Sobre todos os telhados, os cata-ventos

Tournent et font les coquettes
Giram e mostram-se sedutores
Avec le premier vent
Com o primeiro vento

Qui passe indifférent
Que passa indiferente
Nonchalant
Indolente

Car le vent

Pois o vento

Quand il vient à Paris
Quando vem a Paris

N'a plus qu'un seul souci
Tem uma única preocupação

C'est d'aller musarder
Ele quer passear ao acaso

Dans tous les beaux quartiers
Por todos os belos bairros
De Paris
De Paris

Le soleil

O sol

Qui est son vieux copain
Que é seu velho companheiro

Est aussi de la fête
Também gosta de festa
Et comme deux collégiens
E, como dois colegiais,

Ils s'en vont en goguette
Lá vão eles a passear por todos os cantos
Dans Paris
 Na Paris

Et la main dans la main
E de mãos dadas

Ils vont sans se frapper
Lá vão eles sem se bater,

Regardant en chemin
Olhando pelo caminho,

Si Paris a changé
Se Paris mudou

Y a toujours
Há sempre

Des taxis en maraude
Taxis cheios de malandragem

Qui vous chargent en fraude
Que aceitam passageiros, cometendo fraude
Avant le stationnement
Antes do estacionamento

Où y a encore l'agent
E onde ainda se postam os guardas

Des taxis
Dos táxis

Au café
No café (bar)
On voit n'importe qui
Vemos pessoas
Qui boit n'importe quoi
Bebendo não importa o quê
Qui parle avec ses mains
Falando com as mãos
Qu'est là depuis le matin
E que lá estão desde o início da manhã
Au café
 No café

Y a la Seine
E há o rio Sena,
A n'importe quelle heure
A qualquer momento, a qualquer hora
Elle a ses visiteurs
Ele recebe seus visitantes
Qui la regardent dans les yeux
Que o olham nos olhos
Ce sont ses amoureux
São eles os grandes apaixonados

A la Seine
Pelo Sena

Et y a ceux
E ainda há aqueles
Ceux qui ont fait leur nid
Aqueles que fizeram seus ninhos

Près du lit de la Seine
Próximo ao leito do Sena

Et qui se lavent à midi
E que se lavam ao meio-dia
Tous les jours de la semaine
Todos os dias da semana

Dans la Seine
No Sena

Et les autres
E há outras pessoas

Ceux qui en ont assez
São aquelas que se sentem saturadas
Parce qu'ils en ont vu de trop
Porque viram coisas demais
Et qui veulent oublier
E que desejam esquecer
Alors y se jettent à l'eau
Então elas se lançam nas águas do rio

Mais la Seine
 Mas o Sena

Elle préfère
O rio Sena prefere
Voir les jolis bateaux
Ver os bonitos barcos
Se promener sur elle
Que passeiam sobre suas águas
Et au fil de son eau
E que, ao longo do fio de suas águas
Jouer aux caravelles
Brincam como caravelas

Sur la Seine
Sobre o Sena

Les ennuis
Os aborrecimentos

Y en n'a pas qu'à Paris
Não existem somente em Paris
Y en n'a dans le monde entier
As chateações existem pelo mundo inteiro
Oui mais dans le monde entier
Sim mas no mundo inteiro
Y a pas partout Paris
E por todos os lados de Paris
V'là l'ennui
Eis o que chateia

A Paris
Em Paris
Au quatorze juillet
No dia 14 de julho
A la lueur des lampions
À luz dos lampiões,
On danse sans arrêt
Nós dançamos, sem parar
Au son de l'accordéon
Ao som dos acordeões
Dans les rues
Pelas ruas

Depuis qu'à Paris
Desde o momento em que Paris
On a pris la Bastille
Aconteceu a queda da Bastilha
Dans tous les faubourgs
Em todos os subúrbios
Et à chaque carrefour
E a cada cruzamento
Il y a des gars
Há rapazes
Et il y a des filles
Há e moças
Qui sur les pavés
Que, pelas calçadas
Sans arrêt nuit et jour
Passeiam noite e dia sem parar
Font des tours et des tours
Dando voltas e mais voltas
A Paris
Por Paris
 

 
Se desejar ouvir mais músicas do Idioma Francês
clique em Voltar ou escolha a opção desejada
 
Voltar Músicas Menu Principal